The Owuasara (Nkiasibi) Masquerade
The Owuasara (Nkiasibi) Masquerade
The Owuasara (Nkiasibi) Masquerade
The Otobo (Hippopotamus) Masquerade (Owuogbo)
Minapu ani ibibem wa pi wamina wari ere nimi akwabu tego, ama miemie nye gosi
S/No | HOUSE | DRUMBEAT MEANING | English Translation | Remarks |
1 | FINIMA | Abaji wolo wolo, Abaji wolo wolo, Je ama fie, Je ama nagha. Bala fi ene, Kingi fari | The ocean wave rolls, the ocean wave rolls, different towns with different tongues, the knife is sharpened the day the elephant died |
|
2 | Buoye Omuso Major House (Duawari) | Sugbe’ sonoma sonoma Owu mangiari ilii pagha, furotuwo Fina dighi bu finagha | Payback seven-fold, payback seven-fold, the masquerade runs yet the noose knot is intact, the rope tied on a freeborn is not tied to self |
|
3 | Dopuyo Wari | Ogbogoroma fubara ibiere buru akpa kpa | The face of ogbokoroma good name hardened yam |
|
4 | Cross Wari | Kalikulu kalika pulo ofori tere’ igoni ko’ | Bad economy, entertainment without oil |
|
5 | Goro Wari | Amabara boro’ iri nkana, erebara boro’ iri nkana, iri nkana iri nkana juwo owu | To the right, you are basket, to the left you are basket, you are basket, you are basket, cry for each other |
|
6 | Tamunobere Wari (Adum) | Apilamani taribo taribo, Okiobulo taribo taribo |
|
|
7 | Papanye Wari | Apilamani Fifi bere’, fiagh fiagh bere’ |
|
|
8 | Owari Wari | Namagha kiri buo buo | Uninhabited land generation to generation |
|
9 | Akpa Wari | Opu okirika omongiasi, Opu Ogoloma omongiasi, Fubara ibiere gboro gboro bo | Big Okrika, not poor, big Ogoloma not poor, Fubara’s good name mighty man |
|
10 | Goni Wari | Aki Wari | Akirika Wari Namabo Nama Karamagha – A builder with thatch has incomplete buidling |
|
11 | Attoni Wari | Odokara, Odokara, Opu ijighila toru koro okuma, Tamuno ebiribo kilebo, kilebo | Carving a python, carving a python, When the big python moves into the sea only those with God’s Grace are spared | Ijighila literally means head-pad for supporting load on the head but implies Python here (Odo is python, kara is carve) |
12 | Hart-Brown Wari | Oyami Odokara, Iru fegh bapa fi, Opuijighila toru koro okuma, igwengi bipisu | Oyami the carver, buy drink to eat tomorrow, the big python rolled into the sea via the Igwenga waterside |
|
13 | Owupele Wari Ere | Ogboloma fubara ibiere fawari taria | The gathering/collaborating foreheads, good name is not akin to lost house |
|
14 | Omoni-ye Sughu Wari | Ogboloma fubara ibiere buru Akpakpa | The gathering/collaborating foreheads, good name, hardened yam |
|
15 | Konibo-ye Awanta (Tobin Minor House) | Amabara boroh perebo tuwo, Ere bara boroh perebo tuwo; Perebo tuwo bupo bipi ekwekwe | To the right, child of wealthy(royal), to the right child of the wealthy (royal), child of the wealthy stands firm at the door post |
|
16 | Omuso | Kana Kana Siso, Ngbolu Sibi Lagha | Dark evil cloud, no bullet touches the head |
|
17 | ALAGBARIYA WARI (Bristol)Duawari | Ama bara boro, Igwenga, Ere bara boro, Igwenga, Igwenga bara Finima igbi. Igwenga nyanabo papa bipi pa fe tuwo. | To the right, igwenga, to the left, Igwenga, Igwenga, Igwenga’s hands is Finima’s money. Who owns Igwenga prices with bare lips. |
|
18 | Lala Ebie (Dublin-Green) Duawari | Nkata kiri kiri, Nkata kiri kiri, Je nkata, Je nkata nengim. Perebo fini Kiri muno. Mmę’ bara nye Olobo Gbere nye fa Gbere nye pa sogho, Opulifulo sighi sibem be Mbe sighi si ya. | Diverse Fishing Basket, Diverse Fishing Basket, one Fishing Basket greater than the other. The one holding with both hands one was lost and the other taken home, he who rejects crayfish soup does not reject oyster soup. |
|
19 | NWAOJU WARI (Allison) | I ipa kala tuwo si? I ipa kala tuwo si? Ere bara boro, Tamuno bere, Ama bara boro, Tamuno bere, A Tamuno osigha kuma, a ipem! | You look at a child, you look at me a child, to the left, God’s case, to the right, God’s case, If I do not respect God, I eat you. |
|
20 | ADANGO WARI (Captain Hart, Anieresi – kzekiel Hart) | Oyo mum, Oyo kanam Oyo mum, Oyo kanam Opu ijighila toru koro Igwenga bipi su Gboro gboro bo | He went somewhere, he went somewhere, he surrounded the area, the big python rolled into the sea via the Igwenga waterside mighty man |
|
21 | BURUWI WARI (Wilcox) (or Buruowei) | Okpobulo, Okpobulo, Kawari nungo, Sipiri bie diim Gboro gboro | Board in group, board in group, a destroyed building leads deep mightily into the evil forest. |
|
22 | AMONIBENYEOFORI WARI (Long John) | Obibo Saghi oku ma, Biribo tuwo Nyingi Obuko bo nama Nama mangi mangi otumo seghi, Obie guru guru, Obie bere to, Gboro gboro bo | When the sick is healed, the mother of the doctor’s child is always the last person’s meat, the animal runs with its tail standing, your hearts quake, you minds commands, mighty man |
|
23 | IBIAMA WARI (Fine country) | Teme koro igwengi temegha, Apilama kobo tonogha Bie guru bie bere Gboro gboro bo |
|
|
24 | FUBARA WARI (Fubara Manilla Pepple) | Apulama na Oge bule Kobo tonaa, obie guru guru Obie bere Ene figi bere fidi |
|
|
25 | ALLAPUTA WARI | Bikini Igoni Bara bara amina buko Fe kiri kpeki |
|
|
26 | BENSTOWE WARI | Igwenpa bibi, Ipwengabibi, Ogbolo Fubara Ibiere Kobo kobo ko teIema |
|
|
27 | BILI BILI WARI (Jamaica Allison). | Igwenga Bara oforiabo Sibo, sibo Bara pabo Senibo tuwo Gboro gboro bo |
|
|
28 | ATAM YE IBULU WARI (Pollyn) | Opu Okrika, wangi aso Opu Ogoloma wanga aso Bere koro kiri bere ko Gboro gboro bo. |
|
|
29 | IGBIRIWARI (Jim Halliday) | Ere Bara boro’ omonibo Ama Bara boro omonibo Tari piri so bo, pirı nyanabo. Tari pıri so bo, pili nyanabo. |
|
|
30 | DïiBARAIGOMA WARI (Willie Pepple) | Kala iku tuwo, nni gbere Bara pa ani didigha Gboro gboro bo. |
|
|
31 | Jack Manilla WARI | Apile Anna kobo tonogha Oke bule kobo tonogha Obie guru guru bie bere Okomini Abalama |
|
|
32 | JACKMAY WARI | Ibani pabo tuwo Ibani pabo tuwo IjikiIa toru koro Ogbolo Fubara Ibiere bie baragh |
|
|